Desxifrar

Contacteu-nos

+33 (0)9 80 80 85 20

 

Presupuesto gratuito

Nuestra empresa

Conocernos

Leer más

Referencias

  • Traduction commercial
  • Traduction ...
  • Traduction ...
Facebook Twitter Google Blog

Traducció de documents i pàgines web

Cerqueu un servei de traducció professional que sàpiga com transmetre el vostre missatge de manera precisa i natural ?

 
Filogis Traduction s’especialitza en la traducció multilingüe a llengües europees: francès, anglès, castellà, alemany, català, italià, portuguès, neerlandès, rus…

 

Us proposem els serveis següents per a tots els sectors d’activitat :

  • Traducció jurídica
  • Traducció comercial
  • Traducció de contractes
  • Traducció jurada
  • Traducció de documents oficials
  • Traducció de documents del registre civil
  • Traducció de títols
 
  • Traducció tècnica
  • Traducció mèdica
  • Traducció farmacèutica
  • Revisió i correcció
  • Redacció tècnica
  • Interpretació
  • Traducció de pàgines web

Totes les traduccions es duen a terme a nivell intern, o les realitzen traductors professionals que treballen al seu idioma matern, cosa que garanteix una feina de qualitat a un preu equitatiu.

 

Què és Filogis Traduction

Filogis Traduction, amb seu a Quimper (Bretanya) i Barcelona, està dirigida per Pierre Ligavan, traductor / intèrpret i expert jurídic davant el Tribunal d’Apel·lació de Basse-Terre (anglès i castellà > francès).

Restez informés

(28/06/2013) L’expertise judiciaire civile en France

Un extrait du rapport final d’Eurexpertise. Source : http://www.experts-institute.eu/-L-expertise-judiciaire-civile-en,724-.html, ...

(16/06/2013) Epreuve théorique de l’examen du Code de la route : un défi pour l’interprète

Les candidats non francophones à l’épreuve théorique de l’examen théorique du Code de la route peuvent être accompagnés ...

(13/06/2013) Les experts judicaires face à la Révision générale des politiques publiques…

Les dotations de fonctionnement [des tribunaux] subissent une baisse de l’ordre de 7% en 2013, décision qui suit une série de ...

(22/05/2013) L’anglais, langue d’enseignement dans les universités françaises ?

Les médias se sont faits l’écho de ce sujet qui fait débat et qui a ému bon nombre de passionnés ces dernières semaines. Voici ...

(17/04/2013) FIT : "Homme ou machine : le dilemme de la traduction"

Homme ou machine : le dilemme de la traduction – L’avenir des traducteurs, interprètes et terminologies   Tel sera le thème de cette ...