Traducció de llocs web

Us proposem un servei de traducció d’aplicacions informàtiques i de pàgines web (localització), independentment del sector d’activitat.
  • Traducció de pàgina web francès / anglès
  • Traducció de pàgina web anglès / francès
  • Traducció de pàgina web francès / castellà
  • Traducció de pàgina web castellà / francès
 
  • Traducció de pàgina web francès / portuguès
  • Traducció de pàgina web francès / alemany
  • Traducció de pàgina web francès / català
  • Traducció de pàgina web català / francès
La traducció cobreix principalment :
  • el contingut de les pàgines web (php, html, xml...)
  • els menús
  • les pestanyes
  • el text dels elements gràfics
  • les etiquetes meta de referència (títols, descripció, paraules clau)

 

 

El nostre equip us aporta una solució de traducció de pàgines web tractant de respectar els codis i els usos a internet.

Restez informés

(28/06/2013) L’expertise judiciaire civile en France

Un extrait du rapport final d’Eurexpertise. Source : http://www.experts-institute.eu/-L-expertise-judiciaire-civile-en,724-.html, ...

(16/06/2013) Epreuve théorique de l’examen du Code de la route : un défi pour l’interprète

Les candidats non francophones à l’épreuve théorique de l’examen théorique du Code de la route peuvent être accompagnés ...

(13/06/2013) Les experts judicaires face à la Révision générale des politiques publiques…

Les dotations de fonctionnement [des tribunaux] subissent une baisse de l’ordre de 7% en 2013, décision qui suit une série de ...

(22/05/2013) L’anglais, langue d’enseignement dans les universités françaises ?

Les médias se sont faits l’écho de ce sujet qui fait débat et qui a ému bon nombre de passionnés ces dernières semaines. Voici ...

(17/04/2013) FIT : "Homme ou machine : le dilemme de la traduction"

Homme ou machine : le dilemme de la traduction – L’avenir des traducteurs, interprètes et terminologies   Tel sera le thème de cette ...